Pronounciation / Uitspraak
There is currently only a version of this webpage with English text.
However textual examples are provided in Dutch and English.
Harm J. Schoonhoven
I know that the pronounciation of the name of this website is a
problem for German and English speakers. (During WOII the pronounciation of
was used to identify German spies.)
So here is the
I relish an old
speaks about Linux.
Correct pronounciation of Japanese words is not easy
(let alone chosing among the at least four intranslatable degrees of politeness). But we can make an attempt.
Look at the following text copied from the multilingual manual of a
Nikkor 28mm f/2.8 lens.
characters translate as
The corresponding English text is
Mount: Nikon bayonet mount
. This is also known as F-mount.
The i of "ni-ko-n" a short i like in Dutch "niks" and English "nipple".
Not a long i or ij like in Dutch "niets" or "nijd" or English "niece" or "night".
In katakana lengthening of the vowel is indicated by addition of a dash-like
There are two pronounciations of the word
(the ICT type).
The American (U.S.) English pronounciation
with ou pronounced as in English "outer" or Dutch "kabouter".
The British English pronounciation
with ou pronounced as in English "rook" or Dutch "roet".
Many years ago I was present at demonstration of an - at the time -
advanced storage system by Toshiba. As the presentation was given by
English speaking Japanese gentlemen, I noticed that they stressed
the second syllable of Toshiba, not the first.